1. 首 页
  2. 国学经典
  3. 个人简历
  4. 讲话稿
  5. 自我鉴定
  6. 策划书
  7. 演讲稿大全
  8. 合同范文
  9. 工作总结
  10. 工作计划
  11. 活动总结
  12. 口号大全
  13. 思想政治
  14. 文档
  15. 公文写作
  16. 职场
  17. 公务员
  18. 英语听力
  19. 英语学习
  20. 英语考试
  21. 中文
  22. 日记
  23. 日语
  24. 试题库
  25. 德语
  26. MBA
  27. 俄语
  28. 生活相关
  29. VOA打包下载/BBC打包下载
VOA流行美语 Unit 394 zone out...

Larry和李华明天要考试,今天一起复习,但李华一直没法专心。她今天会学到两个常用语:zone out和now you're cooking with gas。

LL: So Reaganomics were the economic policies of U.S. President Ronald Reagan - Li Hua? Are you listening?

LH: (Pause) 嗯?发生什么事了?

LL: Li Hua! How can you zone out when your final is tomorrow?

LH: Zone out? 你在说什么啊, Larry?

LL: To zone out means to lose concentration and to not notice what's happening around you.

LH: 喔,你是说我分心吗?

LL: Yes. A 'zone' is an area. If you 'zone out', you mentally drift away from the place you are currently at, and go off into empty, dreamy space.

LH: 所以zone是指一个区域, zone out就是走神。

LL: Yup. So stop zoning out! We still have a lot of studying to do!

LH: 好吧。那你告诉我,什么是supply-side economics?

LL: Supply-side economics argues that economic growth can be most effectively created by lowering barriers for people to produce goods and services (supply) -

LH: 比如说降低所得税。

LL: Hey! Now you're cooking with gas!

LH: Cooking - cooking with what?

LL: Now you're cooking with gas! It means now you understand what I'm talking about.

LH: 啊, now you're cooking with gas是指我终于跟上了,了解你在说什么。是啊,我还是懂一点点的。不过now you're cooking with gas和了解一件事情怎么能扯得上关系呢?

LL: This comes with a little bit of history. In the 1930's cooking became more convenient as the kitchen evolved from the old coal/wood range into the wood/gas combination. So when we say 'now you're cooking with gas, it means you've crossed the barrier and progressed!

LH: 真有意思。原来是1930年代煮饭从依靠炭和木头进化成依靠天然气,生活方便了许多,所以说now you're cooking with gas就代表我进步了。

LL: Yes, that is correct. Wow you're really cooking with gas now! Learning so fast.

LH: 没错。我现在精神好多了。还是学习英文俚语比较有趣。

LL: But we have to keep going with Economics, or else we're both going to fail the exam tomorrow.

LH: 是啊。But if we keep talking about boring Economics, I'm going to zone out again!

LL: Hmm what should we do then...

LH: 要不这样!你先教我zone out和now you're cooking with gas的用法,让我变得有精神之后,我们再继续看经济学,怎么样?

LL: I guess that could work. Hmm....you seem to be able to use these two phrases already. Do you have any questions?

LH: 当然有。如果分心是zone out, 那很专注的时候就是I'm really zoned in, right?

LL: That's interesting. But no one says it that way. A lot of phrases are only used in one direction. Therefore, you can only say zone out, but there is no such thing as zone in.

LH: 啊,原来如此。分心是zone out, 但注意力集中时不能反过来说zone in.

LL: Right. What about "now you're cooking with gas?" Can you give me an example using that phrase?

LH: Even though I was zoning out at the beginning of this review session, I began to cook with gas.

LL: Hmm. The phrase 'now you're cooking with gas' is usually used together as one, so no words are changed. Therefore, we don't say that someone begins to cook with gas.

LH: 好麻烦。所以说,Now you're cooking with gas. 得要整句一字不露地用。通常是一个人对另一个人说,Now you're cooking with gas. 而不是用来形容第三者的。

LL: That's right. Now you're really cooking with gas! Do you think we can go back to Economics?

LH: 啊!我要回家了。今晚是美国偶像American Idol的决赛。拜拜!

LL: Wait! Li Hua!

今天李华从Larry那儿学到两个常用语。一个是zone out, 是走神,发呆的意思。另一个是now you're cooking with gas. 指一个人开始进入情况了。

相关信息
    无相关信息

使用搜索工具,可以更快找到你想要的资料!

特别推荐
最新资料