1. 首 页
  2. 思想政治
  3. 文档
  4. 公文写作
  5. 职场
  6. 英语学习
  7. 英语听力
  8. 中文
  9. 简笔画
  10. 个人简历
  11. 生活相关
  12. 讲话稿
  13. 自我鉴定
  14. 策划书
  15. 演讲稿大全
  16. 合同范文
  17. 工作总结
  18. 工作计划
  19. 活动总结
  20. 口号大全
  21. 名人名言
  22. 公务员
  23. 英语考试
  24. 国学经典
  25. 日记
  26. 日语
  27. 试题库
  28. 德语
  29. MBA
  30. 俄语
  31. VOA打包下载/BBC打包下载
VOA常速英语附字幕:叙利亚知名权利活动家死亡

Renowned Rights Activist in Syria Dead

It seems that President Bashar al-Assad's voracious prison network has swallowed and silenced another individual whose peaceful views were an affront to the Syrian regime.

Noura Ghazi Safadi,the wife of one of Syria's most renowned advocates for democracy and free expression, Bassel Khartabil Safadi, announced August 1 that she had been informed that her husband was executed in October 2015 days after he was taken to an unknown location from Adra prison. “This is a loss for Syria. This is a loss for Palestine. This is my loss,” Noura Ghazi Safadi wrote in a Facebook post. Thirty-four years old at the time of his death, Mr. Khartabil was of Syrian and Palestinian descent.

A vocal advocate for freedom of expression and access to the internet, Mr. Khartabil was the founder of Aiki Lab in Damascus in 2010, an on-line community of open-source information and programs that brought together engineers and democracy campaigners, and helped make the internet accessible to the Syrian people. After peaceful pro-democratic protests broke out in 2011, initiating the Syrian revolution, Mr. Khartabil's work helped keep activists informed and connected. He was arrested in 2012.

After his arrest and amid credible rumors of his being tortured, many international human rights monitors, as well as the United Nations, condemned his detention and called for his immediate release. The United States labelled him a “prisoner of conscience.”

But the Assad regime would not release Bassel Khartabil Safadi, any more than the tens of thousands of other innocent civilians they have imprisoned since the uprising began, an imprisonment characterized, as U.S. State Department officials have noted, by suffocating overcrowding, beatings, electrocutions, rapes and, as in his own case, secret executions.

In a statement, State Department Spokesperson Heather Nauert said the U.S. deplored his execution and extended heartfelt condolences to his family, friends, and loved ones.

The United States is outraged, she said, “over the repeated acts of brutality, including torture, and extra-judicial executions conducted by the Syrian regime. The Assad regime bears responsibility for the widespread suffering, death and destruction it has inflicted on its own citizens.

“Every day, courageous individuals work to recover from the devastation the Syrian regime has wrought, and the United States will continue to stand with them as Syrians work towards a negotiated political settlement that brings an end to the conflict.”

相关信息
  1. ·VOA常速英语附字幕:俄罗斯再因格鲁吉亚问题被谴责
  2. ·VOA常速英语:美国国务卿和国防部长就朝鲜问题发表社论
  3. ·钱柜国际娱乐附字幕[翻译]:中国强硬回应特朗普发起的贸易调查
  4. ·钱柜国际娱乐附字幕:奥巴马反种族歧视声明推文点赞量破Twitter记录
  5. ·钱柜国际娱乐附字幕:科学家发现失踪三年半的MH370残骸

使用搜索工具,可以更快找到你想要的资料!

特别推荐
最新资料